চায়ের কাপে বিস্কুট ডুবিয়ে খাওয়ার সময় হঠাৎ মাথায় আসলো যে এই চা চীনা শব্দ। আবার বিস্কুট ফরাসি শব্দ। বিস্কুটের সাথে থাকা চানাচুর হিন্দি। চায়ে যে চিনি ও পানি থাকে সেখানে চিনি চীনা অথচ পানি হিন্দি শব্দ। আবার চা ভর্তি পেয়ালাটা ফারসি কিন্তু কাপটা ইংরেজি শব্দ। এদিকে ইংরেজি শব্দটাই আবার পর্তুগিজ। চা চীনা হলেও কফি কিন্তু তুর্কি শব্দ। আবার কেক পাউরুটির কেক ইংরেজি, পাউরুটি পর্তুগিজ।
একটু দামি খানাপিনায় যাই। আগেই বলে রাখি, খানাপিনা হিন্দি আর দাম গ্রিক। রেস্তোরাঁ বা ব্যুফেতে গিয়ে পিৎজা বা বার্গার অর্ডার দেয়া... moreচায়ের কাপে বিস্কুট ডুবিয়ে খাওয়ার সময় হঠাৎ মাথায় আসলো যে এই চা চীনা শব্দ। আবার বিস্কুট ফরাসি শব্দ। বিস্কুটের সাথে থাকা চানাচুর হিন্দি। চায়ে যে চিনি ও পানি থাকে সেখানে চিনি চীনা অথচ পানি হিন্দি শব্দ। আবার চা ভর্তি পেয়ালাটা ফারসি কিন্তু কাপটা ইংরেজি শব্দ। এদিকে ইংরেজি শব্দটাই আবার পর্তুগিজ। চা চীনা হলেও কফি কিন্তু তুর্কি শব্দ। আবার কেক পাউরুটির কেক ইংরেজি, পাউরুটি পর্তুগিজ।
একটু দামি খানাপিনায় যাই। আগেই বলে রাখি, খানাপিনা হিন্দি আর দাম গ্রিক। রেস্তোরাঁ বা ব্যুফেতে গিয়ে পিৎজা বা বার্গার অর্ডার দেয়ার সময় কখনো কি খেয়াল করেছেন, রেস্তোরাঁ আর ব্যুফে দুইটাই ফরাসি ভাষার, সাথে পিৎজাও। পিৎজাতে দেয়া মশলাটা আরবি। মশলাতে দেয়া মরিচটা ফারসি!
.
বার্গার কিংবা চপ দুটোই আবার ইংরেজি। কিন্তু চকোলেট আবার মেক্সিকান শব্দ। অর্ডারটা ইংরেজি। যে মেন্যু থেকে অর্ডার করছেন সেটা আবার ফরাসি।
ম্যানেজারকে নগদে টাকা দেয়ার সময় মাথায় রাখবেন, নগদ আরবি, আর ম্যানেজার ইতালিয়ান।
আর যদি দারোয়ানকে বকশিস দেন, দারোয়ান ও তার বকশিস দুটোই ফারসি।
.
এবার চলুন বাজারে, সবজি ফলমূল কিনতে। বাজারটা ফারসি, সবজিও। যে রাস্তা দিয়ে চলছেন সেটাও ফারসি।
ফলমূলের মধ্যে আনারস পর্তুগিজ, আতা কিংবা বাতাবিলেবুও। লিচুটা আবার চীনা, তরমুজটা ফারসি, লেবুটা তুর্কি। পেয়ারা-কামরাঙা দুইটাই পর্তুগিজ। পেয়ারার রঙ সবুজটা কিন্তু ফারসি।
.
ওজন করে আসল দাম দেয়ার সময় মাথায় রাখবেন ওজনটা আরবি, আসল শব্দটাও আসলে আরবি। তবে দাম কিন্তু গ্রিক, আগেই বলেছি।
.
ধর্মকর্মেও একই অবস্থা। মসজিদ আরবি দরগাহ/ঈদগাহ ফারসি। গির্জা কিন্তু পর্তুগিজ, সাথে গির্জার পাদ্রিও। যিশু নিজেই পর্তুগিজ। প্যাগোডা শব্দটা জাপানি। আর, মন্দিরের ঠাকুর হলেন তুর্কি।
.
আর কি বাকি আছে? ও হ্যাঁ। কর্মস্থল! অফিস আদালতে বাবা, স্কুল কলেজে কিন্ডারগার্টেনে সন্তান। বাবা নিজে কিন্তু তুর্কি, যে অফিসে বসে আছেন সেটা ইংরেজি, তবে আদালত আরবি, আদালতের আইন ফারসি, তবে উকিল আরবি।
.
ছেলে যে স্কুলে বা কলেজে পড়ে সেটা ইংরেজি, কিন্তু কিন্ডারগার্টেন আবার জার্মান!
.
স্কুলে পড়ানো বই কেতাব দুইটাই আরবি শব্দ। যে কাগজে এত পড়াশোনা সেটা ফারসি। তবে কলমটা আবার আরবি। রাবার পেনসিল কিন্তু আবার ইংরেজি!
.
পুরো স্ট্যাটাস মনে না থাকলে অন্তত এটা মনে রাখবেন যে, মন শব্দটা আরবি।
.
শব্দের কেচ্ছা-কাহিনি এখানেই খতম। তবে কেচ্ছাটা আরবি, কাহিনিটা হিন্দি, উভয়ের খতমটা আরবিতে। মাফ চাইলামনা বা সরি বললাম না, কারণ মাফটা আরবি আর সরিটা ইংরেজি।😊😊
আমার ও মাঝে মাঝে এমন হয়... হঠাৎ উঠে দাঁড়াতে গেলে মাথা ঘুরিয়ে উঠে,, তখন আর সোজা হয়ে দারাতে পারি না,, সাথে সাথে চোখ বন্ধ হয়ে যায়,,তার পরে চোখ খুললে সব অন্ধকার দেখি ১৫-২০ সেকেন্ড,, একটু পরে আবার সব ঠিক হয়ে যায়
এমনটা হওয়ার কারণ কি??
আমার শিক্ষা গুরু যার দেয়া ইংরেজির বেসিক পুজি করে আমি এখন হাজার হাজার ছাত্র ছাত্রী পড়িয়ে যাচ্ছি।যাকে উৎসর্গ করে লেখা আমার গ্রামার বই।সত্যি বলতে স্যারের কাছে যা পেয়েছি আমার সব রকম অর্জনের পিছনে সেটুকুই মূল শক্তি হিসেবে ছিলো। আমার ইংরেজির ভীত গঠন করে দিয়েছেন তিনি। স্যারের কয়েকটি বিষয় সব সময়ই আমাকে অনুপ্রাণিত করে এসেছে,
১. একজন গ্রামের অতি সাধারণ শিক্ষক হয়েও ইংরেজির এত গভির জ্ঞান। সত্যি অনবদ্য
২. স্যার কোনোদিন তার নিজের কাজ ফাকি দিতেন না।
৩. বইয়ের বাহিরে গিয়ে ইংরেজি নিয়ে ভাবতে তার কাছেই শিখেছি ... moreআমার শিক্ষা গুরু যার দেয়া ইংরেজির বেসিক পুজি করে আমি এখন হাজার হাজার ছাত্র ছাত্রী পড়িয়ে যাচ্ছি।যাকে উৎসর্গ করে লেখা আমার গ্রামার বই।সত্যি বলতে স্যারের কাছে যা পেয়েছি আমার সব রকম অর্জনের পিছনে সেটুকুই মূল শক্তি হিসেবে ছিলো। আমার ইংরেজির ভীত গঠন করে দিয়েছেন তিনি। স্যারের কয়েকটি বিষয় সব সময়ই আমাকে অনুপ্রাণিত করে এসেছে,
১. একজন গ্রামের অতি সাধারণ শিক্ষক হয়েও ইংরেজির এত গভির জ্ঞান। সত্যি অনবদ্য
২. স্যার কোনোদিন তার নিজের কাজ ফাকি দিতেন না।
৩. বইয়ের বাহিরে গিয়ে ইংরেজি নিয়ে ভাবতে তার কাছেই শিখেছি
৪. এত সুন্দর পড়ানোর ধরন ,আমি এখনো তাকে কপি করবার চেস্টা করি।
স্যারের প্রতি যথার্থ কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা সম্ভব না তবুও এই পোস্টে ক্ষুদ্র চেস্টা।
কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা শিখুন